.:: ابعاد ديزاين::.

برامج ويب تعلم وتدرب واحترف برامج التصميم , 3d,فوتوشوب,الالستريتر, برامج تصميم المواقع ..بالاضافه الى كل ما يخص تطوير المواقع برامج ويب .::مجاناً::.
 
الرئيسيةس .و .جبحـثالتسجيلالأعضاءالمجموعاتدخول

شاطر | 
 

 طريقه ترجمه الانمي والافلام

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
المجهول
فريق ابعاد ديزاين
فريق ابعاد ديزاين
avatar

عدد الرسائل : 320
نقاط : 3924
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 01/12/2008

مُساهمةموضوع: طريقه ترجمه الانمي والافلام   الأحد مارس 01, 2009 7:18 am

بسم الله الرحمن الرحيم~

السلام عليكم n_n

أهــــايو مينـا~سانـ...!

إن شاء الله بخير !






يب طبعاً الكل ملاحظ كسل هذا القسم

المهم~

نبدأ في الدرس~

يب و التذكير~ مصمم الفواصل Dreams Sky / كاتب الموضوع و الشرح Sonic

نبدأ بسم الله...!



اولاً القسم الأول من الشرح~

تثبيت كل ما هو مطلوب~

الأسم: Subtitel WorkShop
للتحميل: هناآ<-
أو هناآ<-
أو هناآ<-
أوهناآ<-
وصف سريع:
هو البرنامج الذي تستطيع فيه إنشاء ملف ترجمة جديد أو ترجمة ملف ترجمة من اللغة الإنجليزية للعربية
و أيضاً حفظ الملفات و تكملت ترجمتها لاحقاً...!


~


الأسم: Virtual Dub
للتحميل: هناآ<-
أو هناآ<-
أو هناآ<-
وصف سريع:
هو البرنامج الذي تستخدمه في اصق الترجمة على الحلقة/الفليم الذي أنشأت له ملف ترجمة مسبقاً و يمكنك من خلاله
إضافة الكثير من التأثيرات إلى الجمل المترجمة و تعديل الألوان و من ثم حفظ الفيديو بصيغة الAvi ....!


~


الأسم: VobSub
للتحميل: هناآ<-
أو هناآ<-
أو هناآ<-
أو هناآ<-
وصف سريع:
فقط حمله و من ثم ثبته حسب ما ستشرح الصور لك فهو يعتبر مكملاً للبرامج...!


~


الأسم: XviD Code
للتحميل:هناآ<-
وصف سريع:
مجرد كود خاص بملفات الفيديو ستسفيد منه لاحقاً...!






الآن مع شرح تنصيب البرامج~


نبدأ مع Subtitle WorkShop

ملاحظة: إختصرت الخطوات البسيطة و السريعة حتى لا تكثر صور الشرح و تضيع بسرعة ÷_÷"


الأن بعد تحميل الملف المضغوط لبرنامج Subtitle WorkShop









الأفضل جعل المكان كما هو...!




بعد إنتهاء تثبيت البرنامج اضغط Finish و إذا ضغطتها سيفتح البرنامج اتوتومتكياً و لكن بإمكانك أن تضغط Finish

دون أن يفتح البرنامج نفسه إن أزلت علامة الصح بجانب كلمة Run Subtitle WorkShop

و لكن في كلا الحالتين أغلق البرنامج....!

و الآن تم الإنتهاء من هذا البرنامج
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
المجهول
فريق ابعاد ديزاين
فريق ابعاد ديزاين
avatar

عدد الرسائل : 320
نقاط : 3924
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 01/12/2008

مُساهمةموضوع: رد: طريقه ترجمه الانمي والافلام   الأحد مارس 01, 2009 7:19 am

Virtual Dub~



بعد تحميل الملف المضغوط أفتحه و ثم حدد الملف الي اسمه VirtualDub-1.7.8 و اضغط Ctrl + C
بالمعنى الآخر اضغط Copy

و ثم إذهب لهذا المسار في جهازك C:/Program Files

و إضغط Ctrl + V و بالمعنى الآخر Past
{ أو أنقل الملف من الملف المضغوط إلى المسار المحدد و خلاص }

و لكن لاتغير أسم الملف فقط إنقله....!

و الأن إنتهينا من هذا البرنامج~





Vob Sub~

عد فتح الملف المضغوط افتح الملف الموجود و اسمه VobSub و ثم سيبدأ التثبيت~






و في هذه الخطوة إجعل الخيارات كما موضح بالصورة...! و ثم اضغط Next




و إذا طلب منك أيضاً تحديد المكان أثناء التثبيت اختار نفس المكان المحدد بالصورة
{ C:\Program Files\VirtualDub-1.7.8 }



الآن انتهيت من تنصيب البرنامج ....!






و الأن تأكد فقط من قيامك بهذه الخطوة !! إذهب إلى هذا المسار
C:\Program Files\VirtualDub-1.7.8\aviproxy

و أضغط على الملفين المحددين بالصورة - Open او مرتين باليمين و ثم سيظهر كلام و فيه خيارين اضغط Yes و ثم سيرسل لك

كلام آخر و تحت كلمة Ok و بهذا تنتهي من تنصيب البرامج المطلوبة.

~

ملاحظة~ بالنسة لكود XviD فقط حمله و اضغط Run و حدد مكان تثبيته وخلاص...!








تعلم الترجمة الآن~
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
المجهول
فريق ابعاد ديزاين
فريق ابعاد ديزاين
avatar

عدد الرسائل : 320
نقاط : 3924
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 01/12/2008

مُساهمةموضوع: رد: طريقه ترجمه الانمي والافلام   الأحد مارس 01, 2009 7:20 am

أولاً كيفية إستخدام Subtitle Workshop و كيف تنشأ ملف ترجمة جديد




قبل كل شيء حول لغة البرنامج و الحروف إلى العربية عن طريق إتباع هذه الخطوات~





Settings -> Language -> Arabic





ضوابط -> ضوابط -> طاقم الحروف
. |__> Arabic
. Arabic

يب الأن انتهينا من اللغة الأن مع ملف الترجمة~






فيلم -> فتح -> إختر الفيديو/الفلم/ أو بعض الأحيان أغاني الريبلاي -> Open







ملف -> ملف ترجمة جديد

الآن كما موضح من الصورة -( مربع النص: )- أكتب فيه أي جملة أو بالأحرى ترجمة جملة معينة تنطقها شخصية ما.

و الآن هذه الخطوة الأهم ....!

يوجد هنالك شريط الأدوات الي عندك هذا هو~



الي يهمني في هذا الشريط فقط أول زر من يسارك فهو الي يعرض او يوقف العرض تعرفون طبعاً لما تضغطون على

هذا الزر يتحول لكذا { }

المهم بالنسبة للتوقيت


أولاً توقيت الإظهار:

هذا التوقيت جهز الماوس على زر عشان توقف عرض الفيديو أول ماتسمع صوت الشخصية الي تتكلم

و أول ما تتكلم الشخصية وقف الفيديو ...!

الحين بشوف هذولا الزرين الي يشير على اليسار هذا اضغط عليه و إذا ضغطت عليه بشوف أن

وقت الإظهار تغير !! و لو لاحظت على اليمين



بشوف ان توقيت الإظهار صار نفس التوقيت الموجود على اليسار هذا يعني ان الجملة الي كتبتها في مربع النص:

بتظهر في هذا الوقت و لكن ماذا عن الإخفاء...!


بالنسبة للإخفاء أول ما تنتهي الشخصية من كلامها وقف العرض بالضغط على و اضغط

السهم الي يشير لليمين -( )- و سيتم تحديد وقت الإخفاء مثال سريع للتفهيم ÷_÷"

كتبت أوهـــايو

وقت الإظهار : 00:01:40,000

وقت الإخفاء: 00:01:44000

و كذا يعني ان كلمة أوهـــايو بتظهر بالتوقيت الاول و بتختفي في التوقيت الثانية و كذا

و لما تنتهي من جملة وحدة اضغط من الكيبورد Insert بيفتح لك نص ترجمة جديد و واصل إلى ما تنهي كل

ترجمة في الحلقة و لاتنسى التوقيت ^^

و بعد الأنتهاء من ترجمة كل الحلقة/الفيلم~





ملف -> حفظ باسم~




و إذا مثلاً ترجمت نصف حلقة من أنمي تستطيع ان تحفظ ملف الترجمة و ثم تضغط تحميل ملف ترجمة و تختار

الملف الذي ترجمته لتكمله....!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
المجهول
فريق ابعاد ديزاين
فريق ابعاد ديزاين
avatar

عدد الرسائل : 320
نقاط : 3924
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 01/12/2008

مُساهمةموضوع: رد: طريقه ترجمه الانمي والافلام   الأحد مارس 01, 2009 7:21 am

الآن مع Virtual Dub

افتح البرنامج و اتبع الشرح الآتيـ~












الآن اذهب إلى الخيار Video و اختر الكود المحدد بالصورة ^^




إختر الخيار الموضح بالصورة~









إن اخترت أكبر من هذا الخيار قد يكون حجم الفيديو بعد لصق الترجمة عليه كبير قليلاً بالنسبة لحلقة أنميـ....!

لذا اختر كما هو موضح بالصورة -_-







تأثيرات تطبق على الترجمة فقط~






إختر Video ثم Filters و ثم Add



الآن ستظهر لك قائمة و هذه القائمة يمكنك من خلالها إدراج الكثير من الأشياء للمقطع/ الفيديو

و لكن أهمها في الترجمة هو إضافة ملف الترجمة لذا ابحث عن TextSub 2.23 و من ثم اتبع الخطوات التالية~

و ملاحظة القائمة مرتبة أبجدياً باللغة الأنجليزية ^^





إضغط Open
و ثم أختر ملف الترجمة الذي ترجمته مسبقاً ببرنامج Subtitle workshop



الآن اضغط Styles

ستظهر لك هذه القائمة بعد الضغط على الكلمة السابقة~


ملاحظة كل ماهو محدد باللون الأسود قابل للتغير و الضغط....!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
المجهول
فريق ابعاد ديزاين
فريق ابعاد ديزاين
avatar

عدد الرسائل : 320
نقاط : 3924
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 01/12/2008

مُساهمةموضوع: رد: طريقه ترجمه الانمي والافلام   الأحد مارس 01, 2009 7:22 am

أولاً :
Arial << أسم الخط العادي
اضغط عليه لكي تحدد نوع الخط و بالتأكيد يمكنك ان تجعل خط الترجمة أي

خط عربي يعجبك و أيضاً يمكنك التحميل من الأنترنيت بعض الخطوط المناسبة &&"

و أيضاً من خلاله يمكنك تغير حجم الخط و ما إلى ذلك من الخيارات الرئيسية....!


بالنسبة للون خط الترجمة~

Primary
و هو لون خط الترجمة ككل

Secondary
و هو اللون الثانوي للخط ÷_÷ مع اني ما أشوف له تأثير واضح &&"

Outline
الحدود للخط..

Back
لون الظل للخط

~
و أيضاً يمكنك تجربة تأثيرات خطوط مختلفة مثل جعل الخط عريض/مائل/...إلخ

و بعد الأنتهاء من تحسين خط الترجمة إضغط Ok








كيف تخفي الترجمة الأنجليزية إن لم تكن لديك حلقة الأنمي Raw

و حلقات الأنمي الراو{ Raw } يكونوا خاليين من الترجمة الأنجليزية و هذا افضل بكثير من بدل ما تغطي مساحة من

الفيديو @__@"

المهم~

إذا كان في الحلقة/الفيديو الي تترجمه كلام انجليزي تقدر تغطيه من خلال الخطوات التالية~







و ثم اضغط على الخيار الي اسمه Border Control - 2.34

و بتظهر لك صورةكما موضح بالأسفل~



Black Region
و يمكنك ان تغطي مساحة من شاشة الفيديو كما موضح بالصورة و كلما زدت الرقم زادت مساحة التغطية~

و إن لم يظهر لم صورة توضيحية من الفيديو عن كيف سيكون شكل الفيديو عن وضعك للغطاء إضغط

Show Preview و هكذا...~

ملاحظة: بعض التأثيرات التي تضيفها قد تغطي على الترجمة او تؤثر عليها!!

مثلاً الغطائين الذي وضعتهما بعد تزيين الترجمة ستغطي على ترجمتك أيضاً لذا

شاهد الصورة الآتية~


Move UP
و هي بترحك فلتر الكلام فوق فلتر الغطاء -( المنظقة )- السوداء,, و العكس صحيح

~

Move Down
و تقدر تستخدمها حتى تنزل فلتر العطاء تحت فلتر الكلام ,, و العكس صحيح

~

Configure
إعتبرها كلمة { تحرير/تعديل }
فقط حدد أي فلتر تريد تعديله و اضغط على هذه الكلمة و ثم ستستطيع التعديل و ما إلى ذلك ^^

~

و بعد الإنتهاء من كل شيء اضغط Ok


و الآن بعد الأنتهاء من كل هذا يبقى خطوة واحدة فقط...!!








و فقط حدد المكان و الأسم و احفظ الفيديو لكن عليك الأنتظار حتى ينتهي من اللصق ÷_÷"







يب هذا الدرس الأول في الترجمة باقي الدرس الثاني عن إضافة تأثيرات خاصة لجملة واحدة فقط

مثل الدوران / التقلب / تغير اللون / يكون أعلى أو اسفل أو وسط الشاشة / و وضع الشعار في ترجمتك &&"

يلا إلي عنده أي إستفسار يقول لي مافي مشكلة المهم تتعلموا ^.^

Ja~Nee

بالتوفيق للكل n_n


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
طريقه ترجمه الانمي والافلام
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
.:: ابعاد ديزاين::. :: اقسام المنتديات :: منتدى الانمي :: ترجمه الانمي ( ملفات الترجمه )-
انتقل الى: